Traduções literárias pós-humanas? Um exemplo kafkiano - Inteligência Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
Por um escritor misterioso
Descrição
As tradutoras e os tradutores há algum tempo fazem uso do computador como apoio indispensável, seja em forma de dicionários ou corpora online. Por outro lado, recusam a ideia que a tradução automática (<i>machine translation</i> ou MT), ou mesmo as ferramentas de tradução com base informática tal como armazenamento de traduções, possam ter um papel importante para a tradução literária. No entanto, com a rapidíssima evolução da tradução automática neuronal, cada vez mais professores ligados às ciências da tradução literária (e em menor número algumas tradutoras e alguns tradutores), admitem que essa posição é insustentável. Tal como os tradutores das áreas de economia e da técnica, também os tradutores literários esperam que o futuro lhes proporcione trabalho na revisão de textos traduzidos automaticamente. Algumas formas de textos literários com um estilo de prosa mais simples podem atualmente ser traduzidas pelo computador com um nível bastante aceitável e essa evolução irá certamente aumentar (no que se refere aos pares de línguas mais comuns).

Pode a inteligência artificial contar histórias? - Inteligência Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal
elasticsearch-analysis-hunspell/src/main/resources/org/elasticsearch/index/analysis/pt_PT.dic at master · jprante/elasticsearch-analysis-hunspell · GitHub

Anais do II Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia - Volume 3 by Jorge Lopes - Issuu
Literaturas em Comparacao 05 05, PDF, Traduções

PDF) Revista da Anpoll 50 Estudos Literários

Poderá a inteligência artificial ser um apoio à tradução? - Inteligência Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal

PDF) A conceitualidade do livro em literatura. Desmesuras da página em Novalis, Mallarmé e Borges. Belo Horizonte: UFMG, 2014.

Anais do II Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia - Volume 3 by Jorge Lopes - Issuu

Anais do II Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários na Amazônia - Volume 3 by Jorge Lopes - Issuu

Como “trabalha” a inteligência artificial na tradução literária - Inteligência Artificial e digitalização - Goethe-Institut Portugal

Calaméo - Hermes no Ciberespaço 13.11.2011
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)