ESPECIAL: As dificuldades da tradução para dublagem!
Por um escritor misterioso
Descrição
Quais foram as piores traduções de filmes que você já viu? - Quora
Matérias - A Memória da Dublagem
Entrevistamos a Rockets Audio, estúdio por trás da localização de Atomic Heart e Ghostwire: Tokyo
Tradução para legendagem e suas dificuldades
Artigo analisa o processo de criação da arte quase desconhecida da dublagem – Jornal da USP
Listen to Deutschguês podcast
Formação em Tradução para Dublagem Inglês-Português – LABPUB
Julia Rocha Duarte - Revisor de dublagem (QC - quality control) - Alcateia Audiovisual
PDF) Paratextualidade e tradução: a paratradução da literatura infantil e juvenil
Tradução – Jornal da USP
PDF) Sobre a tradução de Oublieuse mémoire, de Jules Supervielle
Ana Paula e Giuliano Frade Produções Artísticas
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)